PROYECTO COMENIUS

IES VALLE DEL AZAHAR

ā€œCOME’N IMPERSONATE USā€ CURSOS 2010-2011

Y 2011-2012

 

El I.E.S. Valle del Azahar participarÔ este y el próximo curso en un Proyecto Comenius financiado por la Unión Europea en la modalidad de Asociación Escolar. Se trata de una Asociación Escolar Multilateral en la que alumnos y profesores de Turquía, Bélgica, Lituania y España tendrÔn acceso al conocimiento de diferentes lenguas y culturas a través del teatro.

En el escenario de cada uno de los países participantes, los alumnos interpretarÔn obras pertenecientes a la tradición literaria del país visitado, empleando la lengua oficial de ese país.Durante la fase de preparación y memorización de las obras, los alumnos utilizarÔn el inglés como medio de comunicación común, dada la naturaleza diversa de las lenguas implicadas en el proyecto.

Con esta actividad, pretendemos motivar a nuestros alumnos al estudio de lenguas extranjeras y propiciar el abandono de posibles prejuicios que puedan existir con respecto a culturas desconocidas y diferentes a la suya.

Nuestros alumnos conocerÔn a jóvenes de su edad, intercambiarÔn ideas y experiencias y convivirÔn durante las movilidades, de modo que la actividad  irÔ mÔs allÔ de lo académico. Esperamos que ésta llegue a ser  también una experiencia personal enriquecedora para ellos.

El I.E.S. Valle del Azahar ha realizado para esta ocasión una adaptación teatral de la novela morisca titulada ā€œLa Historia del Abencerraje y la hermosa Jarifaā€, cuya acción transcurre en gran parte en tierras cartameƱas.

Los personajes de esta obra serÔn interpretados por alumnos de Turquía, Lituania y Bélgica.Todos ellos, de forma conjunta, representarÔn la obra en el escenario de nuestro centro. Para ello, contarÔn con la ayuda de nuestros alumnos que participan en el proyecto. Cada uno ayudarÔ a su correspondiente compañero extranjero en la preparación del papel a través de Internet utilizando  medios como facebook, yahoo.groups o skype. De este modo, se pretende que la pronunciación de las palabras pertenecientes a nuestra lengua se realice de la mejor manera posible, al tiempo que el alumno extranjero comprenda la dimensión de nuestros personajes y las particularidades de nuestra cultura.

De igual modo se actuarÔ con el resto de países cuando nuestros alumnos participen en la representación de sus obras.Algunos viajarÔn a Turquía, otros a Bélgica y otros a Lituania. En estos países, formarÔn parte de la representación subiéndose al escenario de cada centro para representar la obra propia de cada lugar compartiendo la actuación con alumnos de los restantes países.

Tal combinación de culturas y lenguas unidas en un mismo escenario propiciarÔ el conocimiento mutuo de jóvenes pertenecientes a diferentes países europeos, lo que contribuirÔ a fomentar la dimensión europea del proyecto.

PRIMERA REUNIƓN

DEL PROYECTO CELEBRADA EN DENIZLI, TURQUƍA

1 AL 5 DE NOVIEMBRE, 2010

Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā Ā  La primera reunión del proyecto ha tenido lugar en Denizli, ciudad del suroeste de TurquĆ­a. El Instituto ā€œYasar Saniye Gemici Lisesiā€ de esta ciudad actĆŗa como coordinador general del proyecto. A esta ciudad hemos acudido profesores de Lituania, BĆ©lgica y EspaƱa.

ƉstaĀ  ha tenido como objetivo establecer cómo se llevarĆ”n a cabo las actividades que hemos programado los cuatro paĆ­ses participantes a lo largo de los dos aƱos de vida del proyecto.Para ello, se han presentado las obras que cada paĆ­s ha adaptado para que sean representadas en su propio paĆ­s y en su propia lengua por los alumnos extranjeros cuando les visiten en su centro.

Así, Bélgica ha propuesto una obra teatral que muestra a San NicolÔs (en neerlandés Sint Nicolaas), personaje legendario propio de la tradición belga encargado de traer los regalos a los niños el 6 de diciembre.Esta fiesta recibe el nombre de Sinterklaas, palabra de la que deriva Santa Claus.

Lituania ha elegido una leyenda medieval que trata de explicar cómo se construyó el castillo de Vilnius, capital de su país, al tiempo que narra una historia de amor con final feliz.

 Los profesores de Turquía han creado una obra en la que nos muestran cómo tiene lugar una típica boda turca explicando los pasos que da la familia del novio en la petición de mano de la novia, los preparativos de la boda y todos los rituales que se llevan a cabo en ésta.

España ha realizado una adaptación de La historia del Abencerraje y la hermosa Jarifa, obra muy unida a la historia de CÔrtama. El hecho de que esta obra ilustre ademÔs la forma en que convivieron durante siete siglos Ôrabes y cristianos en parte de nuestro país, nos ha llevado a escoger esta obra como representativa de nuestra tradición literaria.

Asimismo, en esta reunión inicial, se ha establecido el calendario general de actividades, cómo se llevarÔn a cabo las movilidades de profesores y alumnos y qué medios de comunicación emplearÔn para planificar y llevar a cabo el trabajo durante los dos años de vida del proyecto.

EspaƱa serƔ el primer destino elegido para el proyecto, de modo que nuestro centro recibirƔ a los demƔs paƭses durante la semana del 25 al 31 de Enero de 2011.

Los profesores de Turquƭa nos han recibido con mucho cariƱo, amabilidad y generosidad. Nos han mostrado su ciudad, sus costumbres, su gente, su gastronomƭa. Hemos visitado su instituto y hemos sido recibidas con mucho entusiasmo. Hemos hablado con sus profesores y hemos intercambiado ideas sobre nuestras respectivas experiencias educativas. Sus alumnos nos han recibido con mucho entusiasmo y han mostrado mucho interƩs y curiosidad por nuestro paƭs.

Nos gustaría que todos ellos se sientan igualmente bienvenidos cuando visiten nuestro centro el próximo mes de enero. Durante algunas mañanas  los alumnos extranjeros ensayarÔn nuestra obra en nuestro salón de actos y la representarÔn ante el público dos veces. Ellos vendrÔn acompañados de sus profesores a los que os presentaremos. Durante esa semana les mostraremos ademÔs nuestra ciudad. Asimismo, estamos planeando una visita a Granada y Córdoba. Esperamos contar con la participación y ayuda de vosotros, profesores y alumnos de nuestro centro, para contribuir a que ésta sea una experiencia educativa inolvidable.

A continuación, os mostramos el calendario del proyecto, que durarÔ dos años:

 

Movilidad a EspaƱa: 25-31 de Enero de 2011

Movilidad a BƩlgica:2-9 de Mayo de 2011

Movilidad a Lituania:24-30 de Enero de 2012

Movilidad a TurquĆ­a: 15-21 de Mayo de 2012

 

 

Gracias a todos por vuestra colaboración,

Inmaculada C. Cepedello Dovao,

Coordinadora del proyecto